SAUR Sokhalay (សូរ សុខាល័យ), National Translator/Interpreter

SAUR Sokhalay (សូរ សុខាល័យ), National Translator/Interpreter

VOICES FROM THE ECCC (Extraordinary Chambers in the Court of Cambodia)/THE KHMER ROUGE TRIBUNAL.

  1. Can you state your position and provide a brief summary of your basic responsibilities?
    លោកអាចរៀបរាប់ដោយសង្ខេប អំពីតួនាទី និង ការងារទទួលខុសត្រូវ ជាមូលដ្ឋានរបស់លោកនៅក្នុង អ.វ.ត.ក បាន ដែរឬទេ?
  2. Can you provide any insight into what brought you to the ECCC in this role?
    តើលោកអាចរៀបរាប់ឲ្យដឹងបានទេថា កត្តាអ្វីទៅដែលនាំឲ្យលោកបានមកបំរើការងារនៅក្នុង
    អ.វ.ត.ក?
  3. What are your thoughts on the positive and negative aspects of the ECCC (or restrictions or freedoms that you found at the ECCC)?
    តើលោកមានទស្សន:យ៉ាងណាដែរ ចំពោះទិដ្ឋភាពវិជ្ជមាននិងអវិជ្ជមានដែលកើតមាននៅក្នុង
    អ.វ.ត.ក (ឬ មានការដាក់កម្រិតរឹតត្បិតតឹងរឹង ឬ មានសេរីភាពពេញលេញ តាមរយ:ការងារដែលលោកធ្លាប់បានដឹងនៅក្នុងអ.វ.ត.ក?)
  4. You served as an Interpreter at the ECCC: What are some difficulties with working as interpreter at the ECCC?
    លោកធ្លាប់បានបំរើការជាអ្នកបកប្រែភាសាអង់គ្លេសនៅក្នុង អ.វ.ត.ក។ តើមានការការងារលំបាកអ្វីខ្លះ ដែលទាក់ទងមួយនឹងការងារជាអ្នកបកប្រែភាសានៅក្នុង អ.វ.ត.ក?
  5. Interpreters have not to translate only literal words, but also the feelings or meaning behind these words. Can you explain any circumstances in which this work was difficult, frustrating, or emotionally taxing?
    ក្នុងនាមជាអ្នកបកប្រែភាសា មិនត្រឹមតែបកប្រែតាមន័យពាក្យសាមញ្ញត្រង់ៗប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏មានការដាក់អារម្មណ៍ ឬ មានអត្ថន័យនៅពីក្រោយពាក្យទាំងនោះផងដែរ។ តើលោកអាចពន្យល់ប្រាប់ អំពីស្ថានភាពការងារណាមួយ ដែលជាការពិបាកស្មុគស្មាញ មួរម៉ង ឬ ប៉ះពាល់ក្នុងអារម្មណ៍ ដែរឬទេ?
  6. How do you think your work at the ECCC has impacted you as a person? If someone (perhaps your children) asked you how you changed from working at the ECCC, what would you tell them? Did working at the ECCC change you at all, either as a person or a professional? 
  7. Are there any lessons learned, best practices, or recommendations that stand out in your mind based on your time at the ECCC?  These recommendations, best practices or lessons learned can be both for future countries (or the UN) considering an ECCC-like court, as well as prosecutors or other personnel who may be working in such courts.
    តើមានមេរៀនបទពិសោធន៏ ការអនុវត្តន៍ការងារដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ឬ ការផ្តល់អនុសាសន៍នានាណាខ្លះ ដែលលេចធ្លោក្នុងគំនិតរបស់លោកដោយផ្អែកលើពេលវេលាដែលលោកធ្លាប់បានបំពេញការងារនៅក្នុង អ.វ.ត.ក?
    ការផ្តល់អនុសាសន៍ ការអនុវត្តន៍ការងារដ៏ល្អឥតខ្ចោះ ឬមេរៀនបទពិសោធន៏ទាំងអស់នេះ គឺអាចចាត់ទុកជាមេរៀនសម្រាប់បណ្តាប្រទេសនានាក្នុងពេលអនាគត (ឬ សម្រាប់អង្គការសហប្រជាជាតិ) ដើម្បីការគិតពិចារណាដើម្បីឲ្យមានតុលាការមួយដូចជាតុលាការ អ.វ.ត.ក ព្រមទាំងដូចជាសម្រាប់ព្រះរាជអាជ្ញា ឬបុគ្គលិកជាតិផ្សេងៗទៀត ដែលនឹងអាចធ្វើការងារនៅក្នុងតុលាការប្រភេទនេះ។
  8. What do you see to be significant challenges for future courts handling mass atrocities based on your work at the ECCC?
    តើលោកយល់ឃើញថា អ្វីដែលជាបញ្ហាប្រឈមដ៏ជាក់លាក់សម្រាប់តុលាការដ៏ទៃទៀតក្នុងពេលអនាគត ដែលនឹងត្រូវអនុវត្តចំពោះការប្រព្រឹត្តអំពើហឹង្សាឃោរឃៅដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ដោយផ្អែកទៅលើបទពិសោធន៍របស់លោកនៅក្នុង អ.វ.ត.ក ដែរ
  9. Can you provide any personal anecdotes on achievement, struggles or problems you experienced at the ECCC?
    តើលោកអាចរៀបរាប់ អំពីបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនណាមួយ ទាក់ទងសមិទ្ធផលការងារ ការតស៊ូ ឬ បញ្ហាផ្សេងៗ ដែលលោកធ្លាប់មានបទពិសោធន៍នៅក្នុង អ.វ. ត.ក ដែរឬទេ?
  10. Can you speak on what you identify to be opportunities or tasks that you think should be accomplished but were not attained—either because of legal or other impediments?
    តើលោកអាចនិយាយរៀបរាប់ អំពីអ្វីដែលលោកកំណត់ថា គឺជាឳកាស​ ឬ កាតព្វកិច្ចដែលលោកគិតថា វាគួរតែត្រូវបានសម្រេចជោគជ័យ ប៉ុន្តែបែជាមិនត្រូវបានសម្រេចជោគជ័យទៅវិញ ដោយសារតែមានបញ្ហាច្បាប់ ឬ ការជំទាស់នានា?
  11. Can you recall any experiences at the ECCC that changed your perspective, opinion, or practice?
    តើលោកអាចចាំបាននូវបទពិសោធន៍ការងារណាមួយដែលបានផ្លាស់ប្តូរ ទស្សន:​​​​​វិស័យ គំនិតយោបល់ ឬការអនុវត្តការងាររបស់លោកនៅក្នុង​ អ.វ.ត.ក ដែរឬទេ?
  12. Keeping within boundaries of what has been released to the public: Can you recall any accused or survivor stories that resonate with you?
    ដោយស្ថិតនៅក្នុងព្រំដែនកំណត់ នូវអ្វីដែលត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយជាសាធារណៈ។ តើលោកអាចចាំបាននូវរឿងរ៉ាវណាមួយ របស់ជនជាប់ចោទ ឬ អ្នករស់រានមានជីវិត ដែលបាននៅដក់ជាប់ជាមួយនឹងលោក ដែរឬទេ?
  13. What do you think is the one (or several) major impacts of the ECCC on Cambodian society? Both today and twenty years from now?
    តើលោកយល់ឃើញថា អ្វីដែលជាឥទ្ធិពលដ៏មានសារ:សំខាន់របស់ អ.វ.ត.ក សម្រាប់ប្រទេសកម្ពុជា ទាំងក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ននេះ និងរយ:ពេលម្ភៃឆ្នាំខាងមុខទៀត?

Photo by San Bunsim, July 19, 2019

Full Transcript

  • EN
  • KH
Close Menu